Friday, December 31, 2021

Psalm 90 聖詠集:Chapter 90 /詩篇90 we spend our years as a tale that is told.我們的年歲,也不過像一聲嘆息。



Psalm 90     聖詠集:Chapter 90 /詩篇90    we spend our years as a tale that is told.我們的年歲,也不過像一聲嘆息。


曹銘宗跨年分享,摩西的祈禱:

(聖經詩篇90:3-12)
*祢使人回歸塵土。
*在祢眼中,千年有如過去的昨天,就像夜裡的一更。
*祢使人被水沖去,如睡一覺。
*我們像早晨生長的草,夜裡凋萎枯乾。
*我們因祢的憤怒消滅,因祢的怒氣驚惶。
*祢把我們的罪過擺在面前,把我們的隱惡顯露出來。
*我們的歲月因祢的震怒縮短,生命像一聲嘆息消逝。
*人生不過七十,健壯可能八十,但所得只是勞苦愁煩,轉眼成空。
*誰曉得祢憤怒的威力?誰明白祢震怒的可畏?
*求祢教我們數算自己的日子,好讓我們得到智慧的心。






90 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.

Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

13 Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

17 And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.




思高本
聖詠集:Chapter 90 Next



1天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,你作了我們的靠山。
2群山尚未形成,大地寰球尚未生出,從永遠直到永遠,你就已經是天主。
3你命世人們仍歸灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4因為千年在你的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5你消除他們,使他們有如清晨一覺,又使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6早晨雖然旺盛繁茂,傍晚割去即形枯槁。
7這樣,我們因了你的怒火,而消耗殆盡,我們因了你的怒忿,而昏厥不振。
8你把我們的罪過全在你的面前擺出,在你儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9我們的日月,都在你義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11誰能體會你怒憤的威力,誰能覺察你怒火的可畏?
12求你教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13上主,求你歸來,尚待何時?求你快來憐恤你的僕役!
14使我們清晨即飽享你的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15你磨難我們,使我們受苦多少日子,求你也使我們多少年月時日歡喜。
16求使你的僕人得見你的化工,給他們的子孫彰顯你的尊榮。
17願上主我們的天主給我們廣施仁風,求你促使我們所行的工作順利成功,求你促使我們所行的工作順利成功。






Previous 聖詠集:Chapter 90

Friday, December 24, 2021

Glory to God in the highest, and on earth bpeace, good will toward men. A Festival of Nine Lessons and Carols








Live Broadcast:
 A Festival of Nine Lessons and Carols




  Luke 2:14


14 aGlory to God in the highest, and on earth bpeace, good will toward men. 

15 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
14「天主受享光榮於高天,主愛的人在世享平安!」
15眾天使離開他們往天上去了以後,牧人們就彼此說:「我們且往白冷去,看看上主報告給我們所發生的事。」
16他們急忙去了,找到了瑪利亞和若瑟,並那躺在馬槽中的嬰兒。
17他們看見以後,就把天使對他們論這小孩所說的事,傳揚開了,
18凡聽見的人都驚訝牧人向他們所說的事。

Luke 2 - Church of Jesus Christ


「在 至 高 之 處 榮 耀 歸 與 神 ! 在 地 上 平 安 歸 與 他 所 喜 悅 的 人」