思高
14於是,聖言成了血肉,寄居在我們中間;我們見了他的光榮,正如父獨生者的光榮,滿溢恩寵和真理。
And the Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory.
The Gospel of John 1.14
思高
14於是,聖言成了血肉,寄居在我們中間;我們見了他的光榮,正如父獨生者的光榮,滿溢恩寵和真理。
Previous | 瑪竇福音:Chapter 5 | Next |
1耶穌一見群眾,就上了山,坐下;他的門徒上他跟前來, |
2他遂開口教訓他們說: |
3「神貧的人是有福的,因為天國是他們的。 |
4哀慟的人是有福的,因為他們要受安慰。 |
5溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。 |
6饑渴慕義的人是有福的,因為他們要得飽飫。 |
7憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。 |
8心裏潔淨的人是有福的,因為他們要看見天主。 |
9締造和平的人是有福的,因為他們要稱為天主的子女。 |
10為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。 |
11幾時人為了我而辱罵迫害你們,捏造一切壞話毀謗你們,你們是有福的。 |
12你們歡喜踴躍罷!因為你們在天上的賞報是豐厚的,因為在你們以前的先知,人也曾這樣迫害過他們。」 |
13「你們是地上的鹽,鹽若失了味,可用什麼使它再鹹呢?它再毫無用途,只好拋在外邊,任人踐踏罷了。 |
14你們是世界的光;建在山上的城,是不能隱藏的。 |
15人點燈,並不是放在斗底下,而是放在燈台上,照耀屋中所有的人。 |
16照樣,你們的光也當在人前照耀,好使他們看見你們的善行,光榮你們在天之父。」 |
17「你們不要以為我來是廢除法律或先知,我來不是為廢除,而是為成全。 |
18我實在告訴你們:即使天地過去了,一撇或一畫也決不會從法律上過去,必待一切完成。 |
19所以,誰若廢除這些誡命中最小的一條,也這樣教訓人,在天國裏,他將稱為最小的;但誰若實行,也這樣教訓人,這人在天國裏將稱為大的。 |
20我告訴你們:除非你們的義德超過經師和法利塞人的義德,你們決進不了天國。 |
21你們一向聽過給古人說:『不可殺人!』誰若殺了人,應受裁判。 |
22我卻對你們說:凡向自己弟兄發怒的,就要受裁判;誰若向自己的弟兄說『傻子』,就要受議會的裁判;誰若說『瘋子』,就要受火獄的罰。 |
23所以,你若在祭壇前,要獻你的禮物時,在那裏想起你的弟兄有什麼怨你的事, |
24就把你的禮物留在那裏,留在祭壇前,先去與你的弟兄和好,然後再來獻你的禮物。 |
25當你和你的對頭還在路上,趕快與他和解,免得對頭把你交與判官,判官交給差役,把你投在獄裏。 |
26我實在告訴你:非到你還了最後的一文,決不能從那裏出來。 |
27你們一向聽說過:『不可姦淫!』 |
28我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裏姦淫了她。 |
29若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好; |
30若你的右手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好。 |
31又說過:『誰若休妻,就該給她休書。』 |
32我卻給你們說:除了姘居外,凡休自己的妻子的,便是叫她受姦污;並且誰若娶被休的婦人,就是犯姦淫。 |
33你們又一向聽過對古人說:『不可發虛誓!要向上主償還你的誓願!』 |
34我卻對你們說:你們總不可發誓:不可指天,因為天是天主的寶座; |
35不可指地,因為地是他的腳凳;不可指耶路撒冷,因為她是大王的城市; |
36也不可指你的頭發誓,因為你不能使一根頭髮變白或變黑。 |
37你們的話該當是:是就說是,非就說非;其他多餘的,便是出於邪惡。 |
38你們一向聽說過:『以眼還眼,以牙還牙。』 |
39我卻對你們說:不要抵抗惡人;而且,若有人掌擊你的右頰,你把另一面也轉給他。 |
40那願與你爭訟,拿你的內衣的,你連外衣也讓給他。 |
41若有人強迫你走一千步,你就同他走兩千步。 |
42求你的,就給他;願向你借貸的,你不要拒絕。 |
43你們一向聽說過:『你應愛你的近人,恨你的仇人!』 |
44我卻對你們說:你們當愛你們的仇人,當為迫害你們的人祈禱, |
45好使你們成為你們在天之父的子女,因為他使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義人,也給不義的人。 |
46你們若只愛那愛你們的人,你們還有什麼賞報呢?稅吏不是也這樣作嗎? |
47你們若只問候你們的弟兄,你們作了什麼特別的呢?外邦人不是也這樣作嗎? |
48所以你們應當是成全的,如同你們的天父是成全的一樣。」 |
約伯傳:Chapter 7 我已不在了/我卻不在了。...but I shall not be.
約伯傳:Chapter 7 | Next |
1人生在世,豈不像服兵役?人的歲月,豈不像傭工的時日? |
2有如奴工切望陰涼,傭工期待工資: |
3這樣,我也只有承受失意的歲月,為我注定的苦痛長夜。 |
4我臥下時說:「幾時天亮?」我起來時又說:「黑夜何時到?」我整夜輾轉反側,直到天亮。 |
5我的肉身以蛆蟲與泥皮為衣,我的皮膚破裂流膿。 |
6我的日月速於織梭,也因無希望而中斷。 |
7請你記住:我的生命無非像一口氣,我的眼再也見不到幸福。 |
8注目於我的,再也見不到我;你的眼看我時、我已不在了。 |
9他去了,好像雲消霧散;下到陰府的,再也不得上來。 |
10不再回家,本鄉也不認識他。 |
11為此,我不能再閉口不言,我要吐露我心靈的憂愁,陳述我靈魂的苦楚。 |
12我豈是海洋或海怪?你竟派警衛把守我。 |
13我若想:「我的床榻會寬慰我,我的臥舖會減輕我的痛苦。」 |
14你就以噩夢擾亂我,以異像驚嚇我。 |
15我的心靈寧願窒息,寧死不願受此苦痛。 |
16我已筋疲力盡,活不下去。任憑我去罷!因為我的日月僅是一口氣。 |
17人算什麼,你竟如此顯揚他,將他置諸心頭, |
18天天早晨看護他,時刻不斷考察他? |
19你到何時纔不注視我,而讓我輕鬆咽一下唾沬? |
20監察人者啊!我犯罪與你何干?為何叫我當你的箭靶,使我成為你的重擔? |
21為何你不肯容忍我的過錯,寬赦我的罪惡?不久我將臥在塵土中,任你尋找我,我已不在了。 |
7上主,你引誘了我,我讓我自己受了你的引誘;你確實比我強,你戰勝了。我終日成為笑柄,人都嘲笑我。 |
8因為我每次發言,必得叫喊,必得高呼:「暴虐!破壞!」實在,上主的話,為我日日成為受侮辱和譏笑的因由。 |
9假使我說:我不再想念他,不再以他的名發言;在我心中就像有火在焚燒,蘊藏在我的骨髓內;我竭力抑制,亦不可能。 |
8 我 每 逢 講 論 的 時 候 , 就 發 出 哀 聲 , 我 喊 叫 說 : 有 強 暴 和 毀 滅 ! 因 為 耶 和 華 的 話 終 日 成 了 我 的 凌 辱 、 譏 刺 。
Read full chapter
時事英語:fullness, the fullness of the time was come,