Saturday, October 18, 2025

與 《約伯傳Job 42:King James Version》Chapter 42 有緣:"Dust and ashes" (坐在灰塵中懺悔)....; 我以無智的話,使你的計劃模糊不明(戴明博士《轉危為安》 1980s);.....以前我只聽見了有關你的事,現今我親眼見了你( 孫康宜教授的回憶錄《奔赴: 半個多世紀在美國》 頁437).。我收回我所說過的話,坐在灰塵中懺悔。

 


禮拜天的晨禱:與 《約伯傳Job 42:King James Version》Chapter 42 有緣.....

過去翻譯書,讀書,也常會碰到引用舊約《約伯傳》。2025在

哥德談話錄中,讀到其引用,現在很後悔當初沒記下。

不過,我可用記得的,記下來:


與《約伯傳Job 42:King James Version》Chapter 42 有緣:"Dust and ashes" (坐在灰塵中懺悔)....; 我以無智的話,使你的計劃模糊不明(戴明博士《轉危為安》 1980s);.....以前我只聽見了有關你的事,現今我親眼見了你( 孫康宜教授的回憶錄《奔赴: 半個多世紀在美國》 頁437).。我收回我所說過的話,坐在灰塵中懺悔。


 

與王晃三等觀看,談點,補充說明: 中原大學的 《中原鐘塔紀錄片》;簡述兩設計師陳信雄老師,張欽次先生( 參考夫人孫康宜教授的回憶錄《奔赴: 半個多世紀在美國》)....她片中讚美中原的結構學教科書)



約伯傳:Chapter 42

Index

Previous約伯傳:Chapter 42 
1約伯回答上主說:
2我知道你事事都能,你所有的計劃,沒有不實現的。
3是我以無智的話,使你的計劃模糊不明;是我說了無知的話,說了那些超越我智力的話。
4請你聽我發言;我求你指教我。
5以前我只聽見了有關你的事,現今我親眼見了你。
6為此,我收回我所說過的話,坐在灰塵中懺悔。

42 Then Job answered the Lord, and said,

I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.

Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.

Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.

I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.



"Dust and ashes" can refer to a phrase meaning disappointment or worthlessness, a biblical concept symbolizing mortality, humility, and sorrow, or the title of creative works like songs from Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812 or novels in the Arbat Trilogy. The phrase evokes themes of finality and the cycle of life and death, often used to represent failure or the end result of destruction, as seen in various religious and literary contexts. 


No comments:

Post a Comment