Wednesday, September 2, 2020

馮象《創世記:傳說與譯註》《以賽亞之歌》Robert Alter:The World Of Biblical Literature /GENESIS


GENESIS By ROBERT  ALTER (Norton, 1996)
 Robert Alter:Genesis, The World Of Biblical Literature《聖經的文學》

The World Of Biblical Literature By Robert Alter (1992) 的中譯本 《聖經的文學》(北京商務,2016)


(馮象是"異數",可以個人譯整本聖經而品質"不錯" (或很好)......)
原先要談中國出版業和書皮等的品質:第一次看到"三聯書店/活字文化",出版業的細化/差異化;塑膠紙捆包下,書面小摺痕、三處汙點....,有點奇怪.....)

馮象:以賽亞之歌,三聯書店/活字文化,2017

內容簡介 · · · · · ·
《以賽亞之歌》是馮像新譯《聖經》之先知書的階段性成果。無論在希伯來聖經還是在基督教舊約裡,先知書都是敘事的轉折點——福地淪陷、子民為奴,以色列人重拾或追憶之前各時代先知的訓誨,這既是對過往歷史的總結,又是對未來的預言,在《聖經》中起著承上啟下的作用,亦充滿人神關係破裂後的矛盾張力。而《以賽亞書》正是全部先知書的開篇,有著特殊的重要地位。

這本《以賽亞之歌》分作上下兩編,上編為隨筆和譯經筆記,下編為譯文。上編涉及的法律理論與政治倫理與《以賽亞書》中的信仰困局有諸多相似,留心的讀者或可從中見出作者所關心之問題與思考的演進。

作者簡介 · · · · · ·
馮象,上海人。少年負笈雲南邊疆,從兄弟民族受“再教育”凡九年成材,獲北大英美文學碩士,哈佛中古文學博士(Ph.D),耶魯法律博士(JD)。現任北京清華大學梅汝法學講席教授,兼治法律、宗教、倫理和西方語文。著/譯有《貝奧武甫:古英語史詩》(北京三聯,1992),
《中國知識產權》(英文,Sweet& Maxwell, 1997,增訂版2003),
《木腿正義》(1999;北京大學增訂版,2007),
《玻璃島》(北京三聯,2003),
《政法筆記》(2004;北京大學增訂版,2011),
《創世記:傳說與譯註》(江蘇人民,2004;北京三聯修訂版,2012)
《聖經》作為西方文明的源頭之一,在近兩千年的歷史中,被言說,被考證,被闡釋,被編碼、解碼┅┅形成了一個巨大的話語空間。 作為東方人,要想真正融入全球化的浪潮,真正理解作為資本主義發展動力的新教倫理,《聖經》可能都是一塊敲門磚。而要真正理解它,在本書的作者馮象看來,故事新編可能不失為一種有益的方法。本書是作者在譯注《聖經舊約/摩西五經》時,利用所謂的「下腳料」寫就的。上編20篇,講了《創世記》中的20個故事。比如:上帝創造天地、亞當和夏娃、該隱殺弟、挪亞方舟、亞伯拉罕、猶大等等的故事。 把故事講得精彩,把舊故事講出新東西來,在我看來,是一種很大的文學才能。這之前,在我所讀過的新編故事中,值得推崇的只有魯迅。本書的作者馮象為哈佛客座教授,知識淵博,學貫中西,兼有深厚的寫作功夫,把另一傳統中的故事拿來新編,其對另一種文化的深刻理解與領會,再加駕輕就熟的文字,堪稱當代中文寫作的經典。
目錄
前言
上編
 太初
 亞當
 狸狸
 該隱
 美塔
 方舟
 寧錄
 奇蹟
 夏甲
 舉目
 細雨
 假如
 以撒
 雅各
 石肩
 猶大
 高山
 商城
 七年
 聲音
下編
 《創世記》譯註
修訂版後記
參考書目


《摩西五經》(牛津大學,2006;北京三聯修訂版,2013),
《寬寬信箱與出埃及記》(北京三聯,2007),
《智慧書》(牛津大學,2008;北京三聯修訂版,2016 ),
《新約》(牛津大學,2010),
《信與忘》(北京三聯,2012),
《以賽亞之歌》(活字/北京三聯,2017),
《聖詩擷英》(活字/北京三聯,2017),及法學評論、小說詩歌若干。

目錄 · · · · · ·
經書簡字表7
前言9
上編
羅嘎15
美極了,珍珠26
定格在陽光明媚的六月37
小書的朋友41
“魯迅的夢今天實現了” 45
錯扮“公民” 49
說罪56
後悔65
考驗76
回頭87
奪福96
飲水思源107
以賽亞之歌114
下編
以賽亞書153
參考書目349



他將統治萬邦,治理眾民;致使眾人都把自己的刀劍鑄成鋤頭,將自己的槍矛製成鐮刀;民族與民族不再持刀相向,人也不再學習戰鬥。依撒意亞:Chapter 2:4

No comments:

Post a Comment