楊牧〈歌詩之不足〉(1996),收入《人文踪跡》台北:洪範,2005,61~69
這篇是楊牧紀念故友錢新祖的。末段:
還不如,不如讓我陪你稍走一程
象徵,朝我們洞明雪亮的方向
這樣蹣跚搖擺,尋視此去幽黯的
前路,光明勝過宇宙創生第一個正午
Genesis 1
The phrase comes from the third verse of the Book of Genesis. In the King James Bible, it reads, in context:
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 And God saw the light, and it was good; and God divided the light from the darkness.
(思高本)
創世紀:Chapter 1
1在起初天主創造了天地。
2大地還是混沌空虛,深淵上還是一團黑暗,天主的神在水面上運行。
3天主說:「有光!」就有了光。
4天主見光好,就將光與黑暗分開。
5天主稱光為「晝」,稱黑暗為「夜」。過了晚上,過了早晨,這是第一天。
***
For wrong, wrong and right
Threatened by all things
Man of cruelty, mark of Cain**
Threatened by all things
Man of cruelty, mark of Cain**
** 此次演唱 mark of Cain未唱出,約4分10秒
~Joni Mitchell - Shadows and Light
~Joni Mitchell - Shadows and Light
Genesis 4
King James Version
創世紀 第4章第15節
And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
15上主對他說:「決不這樣,凡殺加音/該隱 的人,一定要受七倍的罰。」上主遂給加音一個記號,以免遇見他的人擊殺他。
Genesis 4
King James Version
創世紀 第4章第15節
And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
15上主對他說:「決不這樣,凡殺加音/該隱 的人,一定要受七倍的罰。」上主遂給加音一個記號,以免遇見他的人擊殺他。
No comments:
Post a Comment